稻城縣開展法制宣講活動。資料圖
■ 本網(wǎng)記者 唐闖
去年,我州226名藏漢雙語工作人員,20個法制宣傳團(tuán)深入寺廟、學(xué)校、鄉(xiāng)村(社區(qū))、機(jī)關(guān)、企業(yè)等開展法制宣傳,各縣各部門也分別利用送法下鄉(xiāng)、群眾工作全覆蓋等開展法律知識宣講。一年后,我州的農(nóng)牧民、僧人、干部職工代表、在校學(xué)生、教師紛紛走上比賽場,參加四川省藏區(qū)法律知識競賽甘孜賽區(qū)預(yù)賽。在采訪這些參賽者時記者發(fā)現(xiàn),深入廣泛的法制宣傳活動,正在成為我州開展普法的一種途徑,助力我州依法治州一路前行。
僧眾:依法治國是利益眾生的福報(bào)
澤絨洛吾是爐霍縣笨教寺院易日寺的堪布。近幾年,在州、縣佛協(xié)和政協(xié)舉辦的各種會議及相關(guān)培訓(xùn)中,他逐漸接觸并學(xué)習(xí)了一些法律知識。他說:“佛法和法律有很多相似之處,從根本來說,佛法是利益眾生,法律是服務(wù)社會。只有懂法、知法、守法,才能更好地弘揚(yáng)佛教。”
澤絨洛吾告訴記者,僧人遵守國家的法律,同時修習(xí)佛法,這兩者并不矛盾,其追求是相同的。在學(xué)習(xí)法律的過程中,他深刻地領(lǐng)悟到:一個僧人首先是國家的公民。澤絨洛吾說:“自從國家加大反腐力度,許多不守法,破壞人民利益的貪污分子受到法律的嚴(yán)厲制裁,寺院的僧人看到了公平和正義,他們越來越堅(jiān)信,依法治國是利益眾生的福報(bào)。”澤絨洛吾希望盡自己的綿薄之力,成為一個傳“法”者,把自己的體悟傳遞給更多的僧人。
農(nóng)民:每個人都應(yīng)該學(xué)法、懂法、用法
四郎央張今年25歲,是雅江縣的農(nóng)民。在進(jìn)一步熟悉法律條文之前,她對法律的認(rèn)知來自電視、報(bào)紙以及縣里和鄉(xiāng)上發(fā)下來的宣傳冊。
“現(xiàn)在我知道,就連一個人的身體也是受到法律保護(hù)的。”為了準(zhǔn)備這次法律知識競賽,在縣司法人員的指導(dǎo)下,四郎央張進(jìn)一步學(xué)習(xí)了相關(guān)法律知識。當(dāng)著記者的面,她開始背誦自己享有的諸多權(quán)利:姓名權(quán)、身份權(quán)、榮譽(yù)權(quán)、教育權(quán)……
四郎央張希望能繼續(xù)學(xué)習(xí)法律知識。她告訴記者,學(xué)會了法律知識,就能用法律保護(hù)自己,不走冤枉路。“現(xiàn)在老家正在開發(fā)旅游業(yè),學(xué)習(xí)了法律知識,還能幫助我更好地和別人簽合同做生意。”四郎央張相信有了法律的支撐,她和家人的生活會越來越好。
干部:越來越感到自己責(zé)任重大
“每個人都應(yīng)該學(xué)法、懂法、用法,用法律維護(hù)自己的尊嚴(yán)和權(quán)益。現(xiàn)在,沒有法律知識寸步難行。”作為一名村官,來自丹巴縣的阿妹對此深有體會。
阿妹告訴記者,作為最基層的一名工作人員,盡管自己也是法律專業(yè)畢業(yè),但面對村民法律意識逐漸增強(qiáng)以及法律需求的增加,她常常感到法律知識匱乏。“很多時候,自己需要不斷翻閱法律書籍,并到相關(guān)執(zhí)法部門請教,才能有效地解決問題。必須懂法才能勝任基層的工作,處理好事關(guān)群眾利益的事情。”阿妹說,在她的工作中涉及最多的是《治安管理處罰條例》、《民法》、《刑法》,在具體的工作中,阿妹越來越感到自己責(zé)任重大。
干警:做好法制宣傳任重道遠(yuǎn)
作為康定市司法局的一名司法干警,陳雯已有6年的工作經(jīng)歷。她告訴記者:“與過去相比,現(xiàn)在我州的法律援助已經(jīng)比較完善了。所有的法律援助都是免費(fèi)的,如果你是低保戶、婦女、兒童、在校學(xué)生、經(jīng)濟(jì)困難的個人,都將享受到免費(fèi)的法律服務(wù)。司法部門將為這些人免費(fèi)委派律師。”
但事實(shí)情況卻是,如果司法部門在廣場等公共場所開展法律服務(wù),很多人會主動前來咨詢。一旦自己真正受到了傷害,卻由于種種原因,并不主動向司法部門申請法律援助。陳雯舉例說,很多婦女遭遇了家庭暴力,礙于情面,他們寧愿向朋友傾訴,也不愿走司法程序,用法律捍衛(wèi)自己的尊嚴(yán)。
據(jù)陳雯介紹,康定市開通了12348法律援助熱線,但迄今為止,接聽率并不高。除開法律意識淡薄的因素,法律宣傳和服務(wù)落實(shí)到基層的過程中,也存在溝通的準(zhǔn)確性問題。
據(jù)了解,現(xiàn)在我州擁有法律服務(wù)資格證的工作人員大多數(shù)不懂藏文和藏語,必須借助翻譯。但很多時候,由于擔(dān)任翻譯的人員并非專業(yè)法律人士,在翻譯過程中,法律條文的準(zhǔn)確性難以充分保證。陳雯告訴記者,只有全社會透徹、深刻理解了法律條文,法治才能真正做到以人為本,而要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),需要一個長期的過程。