甘孜日報 2024年01月07日
◎韓曉紅
哈多,藏語意為鹿之山,故名。
走進(jìn)哈多牛場,便是攀上了一座山,一座與鹿相關(guān)的山。
鹿是我近四十年甘孜生涯的敬畏之物,每次遇見鹿,總有一種油然而生的感悟,印象最深的還是在白玉薩馬,我與朋友因攝影在睡袋里度過了一個夜晚,清晨醒來,剛把睡袋拉鏈拉開,便有一種熱烘烘、濕漉漉的氣息迎面撲來,原來在我的睡袋旁,有好幾只白唇鹿,這無疑給我一陣驚喜,從此便銘記在心里了。
走進(jìn)哈多牛場,想起這里是鹿出沒的地方,儲存于心的關(guān)于白唇鹿的記憶便浮上心頭,在哈多牛場的上方,有一眼井,說是井,沒有井的規(guī)則,其形狀儼然就是一個不大的水凼。只是水很是清澈,看上去就令人感到?jīng)鲇朴频?,腦海里猛然間就會蹦出“井”的意念。
站在一旁的女支書告訴我說,哈多牛場是冬季牧場,村民們就在這里取水飲用。
清澈的水,映帶著濃郁的春意,碧綠的草,一些叫不出名字的花,被大自然編輯而成一首春意盎然的小詩,而站在哈多牛場的我,則是那位吟詩的人。
哈多牛場,一個簡易而普通的場地,滿地的草,遍地的花,把春的內(nèi)涵詮釋得淋漓盡致。草千姿百態(tài),高矮不一,胖瘦不一,然而卻都有一個春的主題,葉片鮮嫩,清滴滴,使我們行走的步履,竟然舍不得輕易下腳。
有人說草有夢,花有夢,當(dāng)我陷入綠草海洋,鮮花海洋的時候,無論如何也想不到草在夢中、花在夢中,只覺得滿眼都是春的翩翩起舞,春的搖曳身姿,耳際都是春輕盈多姿的腳步聲,都是草們嬉戲,都是花艷麗,各爭高低的喧鬧聲。
此時沒有夢,只有支書的亮麗山歌,只有草迎風(fēng)誦唱的歌聲,只有花們輕柔多姿的張揚(yáng)與豪氣。
翩翩起舞的蝴蝶竟然在花草上小心翼翼的尋覓,那幅神情很是坦然,她不相信會有任何外來的襲擊者。我俯下身觀察一只小憩在花蕊上的蝴蝶,她的翅膀清新艷麗,簡直就是被清水洗滌過一般。
哈多牛場,我只是匆匆過客,你卻把這樣一幅世人罕見的圖畫賜予我,我無意去考究哈多牛場的歷史,無意尋覓出一些所謂有價值的元素和符號,因?yàn)楣嗯鲈揪褪且环笞匀涣罆裼诖说木庐嬅?,春夏秋冬,展示出不同的色澤,釋放出不同的主題,無論是春的主題、夏的主題、秋的主題,抑或冬的主題,都詮釋著一個核心的主題,那就是自然。
春的畫面意境凸顯在我的眼前,而夏的主題,其豐碩沉厚的內(nèi)涵則只能憑借我的想象;而秋的主題,其枯的草葉,似乎真的要陷入一個夢里,一樣只能憑借我的想象;而冬的主題,其不無肅肅的寒風(fēng)中搖曳的草枝,凋謝的花瓣依然只能憑借我的想象。
哈多牛場,儲存著豐碩的記憶,這就是人們說的歷史。在我的眼里,猛然間響起了“得得”的馬蹄聲,那位名叫格薩爾的英雄或許曾經(jīng)在這里書寫輝煌的人生,同時也濃郁了哈多牛場的歷史內(nèi)涵,這,只是想象而已,沒有任何依據(jù)。
風(fēng)在哈多牛場僅僅代表著過客,譬如我;水在哈多牛場代表著生命,比如取水的水凼;草和花代表著哈多牛場的顏色和生機(jī);冬季的雪,或許就真的要代表哈多牛場的夢境,夢里不無堅韌與執(zhí)著。
只是哈多牛場的高度、深度、厚度,則只能憑借我們或淺或深的步履,以及一雙有靈氣的眼,才能在智慧的領(lǐng)悟中漸趨得以昭然。
哈多牛場,寧靜而不失誦唱之聲在許許多多的日子里與絕大多數(shù)人擦肩而過,在日夜奔跑的季節(jié)中變幻著臉面,用高低不同、圓潤與粗獷不一的“歌喉”誦唱著不同的主題;用深淺不一、濃淡相間的色澤展露出不同的身姿,把日子沉淀成富有魅力的元素與符號。
而佇立在哈多牛場的我,卻只能靜靜地矚望著她的窈窕、她的參差、她的深邃、她的曠遠(yuǎn)。
最新消息