您所在的位置:康巴傳媒網(wǎng) >> 文化 >> 康藏文化 >> 瀏覽文章

《世界中短篇名作選譯》(藏文版)出版發(fā)行

甘孜日?qǐng)?bào)    2020年03月27日

   本網(wǎng)訊 近日,由州文聯(lián)組織主編,四川民族出版社出版的《世界中短篇名作選譯》(藏文版)正式出版發(fā)行,這也標(biāo)志著州文聯(lián)第一本藏文翻譯集問(wèn)世。

   據(jù)了解,該書(shū)旨在開(kāi)闊五省藏區(qū)青年文學(xué)愛(ài)好者的視野,幫助五省藏區(qū)母語(yǔ)讀者發(fā)掘文學(xué)佳作,營(yíng)造濃厚的閱讀氛圍,提升母語(yǔ)讀者閱讀素養(yǎng)。為充分掌握五省藏區(qū)母語(yǔ)讀者閱讀需求,該書(shū)專門邀請(qǐng)了五省藏區(qū)母語(yǔ)文學(xué)代表性人物參與譯制。

   在具體內(nèi)容方面,該書(shū)收錄了阿根廷著名作家博爾赫斯的《小徑分岔的花園》、日本小說(shuō)家川端康成的《伊豆的舞女》、美國(guó)作家海明威的《殺人者》、美國(guó)意識(shí)流文學(xué)的代表人物威廉·??思{的《獻(xiàn)給愛(ài)米麗的一朵玫瑰花》、英國(guó)小說(shuō)家毛姆的《無(wú)所不知先生》、西方現(xiàn)代主義文學(xué)的先驅(qū)和大師卡夫卡的《饑餓藝術(shù)家》等十余篇中外著名作家的重要作品。

  《貢嘎山》雜志社藏文編輯、該書(shū)執(zhí)行主編古絨郎加希望,《世界中短篇名作選譯》(藏文版)這本書(shū)能拓展五省藏區(qū)青年文學(xué)愛(ài)好者、母語(yǔ)讀者的文學(xué)視野,也能讓母語(yǔ)作家們有一定收獲,從而提升個(gè)人寫(xiě)作水平,助力母語(yǔ)文學(xué)。 記者 蘭色拉姆

  • 上一篇:日暖蛙聲稠
  • 下一篇:三月的你我